dvzllek az oldalamon, ami zsival foglalkozik! Tudj meg tbbet errl a mess fldrszrl. :) Minden sajt rs, fordts, gyjts, ill. feltlts, ezrt krlek ne lopj! Sz.: Minjee
Romaji
Heiwa sonomono no kono machi wa kyou mo aozora Nihonbare desu
Kuroi hikoukigumo, yamanu kuushuu no oto
Nihon no heiwa mo kore de owari desu ka?
Rajio wa terebi wa takoku no gisei sarasu
Tsugi wa wagami to kataranu jyaanarisuto
Tanin tsura shita, kizensya wa kimatte
"Sensou wa shikata ga nai" to iu
Hansen no koe wa itsumade tatte mo todokanai oshiete,
Naniyue onaji ningendoushi ga arasou no?
Heiwa ga itsumo hito wo amayakasu kara gendai no Nihon wa kurutte shimatte
Seiji ya keisatsu ya gakkou ya katei wa ima jya otagai kizutsuke atteru
Fuzakeru na, yamete kure konomama kusatte yuku no Nihon yo
Mukashi, hitobito wa kuni no tame ni kui naku shinda ima wo ikiru hito yo itsuka omoidashita
Saraba kuni no tame shitte yutta hitotachi yo saraba Nihon wo ai shite ita hitotachi yo
Kitto konomama daremo Nihon wo kaeruenu hinomaru wa itsuka shizunde shimau darou
Dakara bokura wa utau yo
"AN ANTI WAR SONG" I will sing all together
Kono sekai ga egao de afureru hi made
"AN ANTI WAR SONG" Sound this world
Mou daremo kizutsuke awanai you ni
"AN ANTI WAR SONG" I will sing all together
Mi wo gisei ni shite oshiete kureta hitotachi no tame ni mo
"AN ANTI WAR SONG" Sound this world
Sekai ga shiawase to egau de afureru hi made
Saraba kono kuni wo Nihon wo mamoru tame ni inochi wo otoshita hitotachi yo
Onaji Nihon de umareta koto wo hokori ni omou
Aogatatachi ga mi wo motto oshiete kureta,
Sensou no muimi sa, kanashimi, itami, soshite shi
Issyou wasure wa shimasen
Arigatou, saraba, kaze ni natta hitobito yo
Hinomaru wa mamorimasu
Saraba...
Angol fordts
A city during peace, today is also perfect Japanese weather.
Black airplane smoke, and the endless sounds of the air-raids.
Is Japan's peace over with this?
The radio and tv show all the victims of foreign countries
Next is myself and a journalist who wouldn't talk
The hypocrite who changed into a different person,
Decidedly said "war can't be helped".
No matter how much the anti-war voices sound they don't reach him Tell me
Why do humans fight each other, when we're all the same?
Peace always spoils people, so modern Japan has gone crazy
The government, police, schools, and families are all hurting each other
Stop fooling around, please stop it, at this rate Japan will rot away
Once long ago, people died for the country without any regrets Those of you living now, remember that someday
Farewell those who have fallen for the country Farewell those who have loved Japan
At this rate, surely no one will change Japan The sun's circle will one day sink that's why
I will sing.
An anti war song I will sing all together.
Until the day that this world overflows with smiles
An anti war song Sound this world.
So that no one hurts each other any more
An anti war song I will sing all together.
And for those who sacrificed their bodies too
An anti war song Sound this world.
Until the day the world overflows with happiness and smiles
Farewell. Those who have thrown away their lives to protect this country, to protect Japan.
I take pride at being born in that same Japan.
You have taught me with your bodies,
War's meaninglessness, sadness, pain, and death.
I won't forget it for my entire life.
Thank you. Farewell, those who have become the wind.
I will protect the sun's circle.
Farewell...
Magyar fordts
Egy vros bke idejn, ma is tipikusan japn idjrs
Fekete replgp fst s lgriadk vgtelen hangja
Japn bkjnek vge ezzel?
A rdi s a TV klfldi orszgok ldozatait mutatja
A kvetkez n magam vagyok s egy jsgr, aki nem beszlne
Az lszent, aki egy ms emberr vltozott
Hatrozottan lltotta „a hbor nem segt”
Nem szmt milyen hangosan szl a hborellenesek hangja, t nem ri el. Mond,
Mirt harcolnak egymssal ez emberek, amikor mi mind ugyanolyanok vagyunk?
A bke mindig elknyezteti az embereket, ezrt a modern Japn megrlt
A kormny, a rendrsg, az iskolk s a csaldok, mind rtanak egymsnak
lltstok meg az rltsget , krlek lltstok meg, ezzel az rtkrenddel Japn elpusztul
Egyszer rgen, az emberek sajnlkozs nlkl meghaltak az orszgrt
Nektek, akik most ltek, nha jusson ez eszetekbe
Bcs azoktl, akik elbuktak az orszgrt, bcs azoktl, akik szerettk Japnt
Ezzel az rtkrenddel, bizonyra senki sem fogja megvltoztatni Japnt
Egy napon a Nap kre hanyatlani fog
Ez az, amirt nekelni fogok
Egy hborellenes dal, szntelenl nekelni fogom
Addig a napig, amg a vilg mosolyokkal lesz teli
Egy hborellenes dal hangzik a vilgon
Hogy senki nem rtson egymsnak tbbet
Egy hborellenes dal, szntelenl nekelni fogom
s azokrt is, akik felldoztk magukat
Egy hborellenes dal hangzik a vilgon
Addig a napig, amg a vilg boldogsggal s mosolyokkal lesz teli
Bcs. Azoktl, akik eldobtk az letket, hogy megvdjk az orszgot, hogy megvdjk Japnt.
Bszke vagyok r, hogy ugyanebben a Japnban szlettem.
A sajt testeddel tantottl meg
A hbor rtelmetlensgre, szomorsgra, fjdalomra s hallra
Nem fogom elfelejteni egsz ltem sorn.
Ksznm. Bcs, azoktl, akik szll vltak
Meg fogom vdeni a Nap krt
Bcs…
Calm Envy - Csendes irigysg
Romaji
Furishikiru ame no ne ni shizumi sou na
Sono yakusoku wa dare no yume de dare no tame no yume darou
[I want to see all of you. I want to love all of you.]
Douka shiteru ne
Tsunagu te to gyaku no te ni wa itsumo shiranai kaori ga shiteru [I want to see all of you. I want to love all of you.] Iki wa chan to dekiteru no ni kuzure sou ni naru
Kotoba yori mo fukaku aishite kure nara
Me no mae ne iru anata dake wo shinjite ikeru
Fui ni miseta kako ni fureru tabi ni moroku
Uzumetsukusenai kuuhaku ni namida ukabe
Yasuragi ni amaete te mo tonari no anata ga watashi no naka Kara togire sou ni naru
[I want to see all of you. I want to love all of you.] Kotae wa emi ni obore
[You don't love, the everyday shadow when it was lost.]
Kakikesenai hodo kakaeteru
Anata ni nageta kotoba mo aishite kureru nara
Me no mae ne iru anata dake wo shinjite ikeru
Fui ni miseta kako ni fureru tabi ni itamu
Watashi no inai kuuhaku made aishitai
Kizukarenai you ni namida wa nuguu kara
Kono ijou watashi no mae de warawanaide
[Sayonara] wo kakusu futari ja naku
[Sayonara] wo naku futari de itai
Omoikaesu yori wasurete hoshii
Soshite watashi wo kuuhaku ni oite
Mou sugita hibi wo ottarishinaide
Mou kore ijou oite ikanaide
[Semete]
Sayonara wo nigiri nemuru watashi no
Honokana netsu wo tabako no you ni keshite
Kaeranai hibi wo aishita hito yo
Angol fordts
I seem to sink into the sound of the falling rain.
This promise is whose dream, who is this dream for?
[I want to see all of you. I want to love all of you.] It's this way, isn't it?
When our hands are clutched together,
There is this unknown scent coming from the opposite one.
Although I can breathe normally, I seem to crumble eventually.
If you could love me deeper than just those words
I could believe only you standing before me.
In the suddenly showing past, the times we would touch,
Could not fill the fragile emptiness, floating on those tears.
Although I find comfort in this peace,
You, who are beside me, are breaking from my inside.
[I want to see all of you. I want to love all of you.] The answer is drowning in a smile.
[You don't love the everyday shadow, when it was lost.]
We carry those bounds that I can't let disappear.
Even though I threw those words at you, if you could love me
I could believe only you, standing before me.
The suddenly shown past, hurts every time you touch me
I want to love you to my inner emptiness.
Because I won't let you notice how I wipe my tears
There is nothing else to laugh about in front of me.
It's not the two of us, concealing this means the [good bye]
How I wish it to be us together crying at this [farewell]
More than thinking back about it, I would like you to forget
And put me in this empty space.
Don't chase those long passed days.
Don't leave anything more than what's already left.
[At least…]
I hold onto this good bye, as I fall asleep
And the faint heat vanishes like tobacco.
The days that won't return, the person I loved
Magyar fordts
gy tnik elmerlk a lehull escseppek hangjba
Ez az gret kinek az lma, ki ez az lom?
Mindent ltni akarok belled. Mindent szeretni akarok benned.
Ez az az t, nem?
Amikor kezeink sszefondnak
Az az ismeretlen illat rad a msikrl
Habr rendesen tudok llegezni, gy tnik vgl elporladok
Ha mlyebben tudnl engem szeretni csak azoknl a szavaknl
El tudnm hinni, hogy csak te llsz elttem
A hirtelen lezajl mltban, az id, amit megragadhattunk volna
Amit nem lehet betlteni a trkeny ressggel, felsznre hozni azokkal a knnyekkel
Habr megtalltam a vigaszt ebben a bkben
Te, aki bennem vagy kitrsz bellem
Mindent ltni akarok belled. Mindent szeretni akarok benned.
A vlasz el van fojtva egy mosolyban
Nem szereted a mindennapi homlyt, ha az elveszett
Hordozzuk azokat a ktelkeket, amiket nem hagyhatok eltnni
Annak ellenre, hogy ezeket a szavakat vgtam hozzd, ha tudnl engem szeretni
Csak neked tudnk hinni, ahogy elttem llsz.
A hirtelen lezajl mlt, minden alaklom megsebez, amikor hozzm rsz
Szeretni akarlak a bels ressgemmel
Mert nem hagyhatom, hogy szrevedd, ahogy a knnyeimet trlm
Nincs mr semmi elttem, amin nevethetnk
Nem titkoljuk mindketten, hogy ez azt jelenti [viszlt]
Mennyire kvnom, hogy egytt srjunk ezen [a bcsn]
Ez tbb annl, mint hogy visszagondolok r, el akarlak felejteni
Hagyj engem ezen az res helyen
Ne fuss a rg elmlt napok utn
Ne hagyj tbbet, mint amit eddig hagytl
[Vgl…]
Tartom maga, a „viszlt”-hoz, ahogyan elalszom
A bizonytalan h elalszik, mint a dohny
A napok melyek nem trnek vissza, a szemly akit szerettem…